Farrukhzad, Farrūkhzādag, Yazdegerd, Yazdgerd, Yazdgird?
Beta Readers & a Polling Update
No, Bagheera didn’t type that.
And no, I haven’t lost my mind. Yet.
I’m 80% through the Beta Readers’ draft of my Work in Progress and having to finally decide on the “style” (form and spelling, etc.) of many names and places.
A Make-You-Cross-Eyed Example:
I’m calling the Sasanian Dynasty “Persians”: because it’s one less thing for my readers to make sense of, because of the long history between Persia and Rome (pre-Sasan), because I’m using “Saracens” for the early Muslim invaders, because they didn’t call themselves Muslims just yet. I am weaving “Muslims” into the text a bit later to help keep them separate from the majority Christian Arab populations. (My usage is still a bit anachronistic but only by decades, not centuries.)
Saracens and Sasanians… That would be asking too much.
For the historical Sasanian/Persian characters, I’ve decided on their Middle Persian transliterations, rather than the New Persian…
Mercy!
Beta Readers:
If you volunteered as a Beta Reader, you’ll hear from me soon. I aim to have the manuscript ready for you shortly after July 4th. I’ll need your feedback within about six weeks from when I deliver it to you—I have a copyediting deadline I need to meet and must address your input first.
You’ll have direction from me and plenty of opportunities to clarify and ask questions.
POLLING RESULTS:
The question was: Should I combine visual art with this historical fiction newsletter? Or start a separate publication?
Results:
Combine = 80%
Keep them separate = 20%
As commenters noted, I will create a “Section” within the newsletter/website for the art news and let subscribers know how to pick and choose.
I don’t anticipate the art being more than 20-25% of the posts. In the long term, I will probably develop a separate web presence for the art.
That’s all for now. Sorry—rushed. I’m keeping the novel front and center.
EVERYTHING else is currently neglected.
Once the Beta Readers have it, I’m taking a break to catch up here and start the really fun stuff like revamping websites, planning the publishing process, etc. I have great resources for all of that, but implementing will still be a brutal learning curve.
Ugh, I also struggled with the transliterations of Iranian words in my book, as they can be real tongue-twisters for English speakers . . . aaah! Congrats on wrapping up!
Hmmmm. Wonder where you came up with that?